JADUAL
(Perenggan 2)
PERJANJIAN ANTARA KERAJAAN MALAYSIA DENGAN KERAJAAN WILAYAH
PENTADBIRAN KHAS REPUBLIK RAKYAT CHINA HONG KONG BAGI PENGELAKAN
PENCUKAIAN DUA KALI DAN PENCEGAHAN PELARIAN FISKAL MENGENAI CUKAI
ATAS PENDAPATAN
KERAJAAN MALAYSIA
DAN
KERAJAAN WILAYAH PENTADBIRAN KHAS REPUBLIK RAKYAT CHINA
HONG KONG
P.U. (A) 366 3
Berhasrat untuk membuat suatu Perjanjian bagi pengelakan pencukaian dua kali dan pencegahan pelarian fiskal mengenai cukai atas pendapatan,
TELAH BERSETUJU SEPERTI YANG BERIKUT:
Perkara 1
Orang Yang Diliputi
Perjanjian ini hendaklah terpakai bagi orang yang merupakan pemastautin di satu atau kedua-dua Pihak Pejanji.
Perkara 2
Cukai Yang Diliputi
1.
Perjanjian ini hendaklah terpakai bagi cukai atas pendapatan yang dikenakan bagi pihak suatu Pihak Pejanji, tanpa mengira cara cukai atas pendapatan itu dilevikan.
2.
Maka hendaklah dianggap sebagai cukai atas pendapatan semua cukai yang dikenakan atas jumlah pendapatan, atau atas unsur pendapatan, termasuklah cukai atas laba daripada pemberian hakmilik harta alih atau harta tak alih, cukai atas jumlah upah atau gaji yang dibayar oleh perusahaan, dan juga cukai atas kenaikan nilai modal.
3.
Cukai yang sedia ada yang merupakan subjek Perjanjian ini ialah:
(a)
di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong,
(i)
cukai keuntungan;
(ii)
cukai gaji; dan
(iii)
cukai harta;
P.U. (A) 366 4
sama ada atau tidak dikenakan di bawah taksiran persendirian;
(b)
dalam hal Malaysia,
(i)
cukai pendapatan; dan
(ii)
cukai pendapatan petroleum.
4.
Perjanjian ini hendaklah juga terpakai bagi apa-apa cukai yang sama atau sebahagian besarnya serupa yang dikenakan selepas tarikh Perjanjian ini ditandatangani sebagai tambahan kepada, atau menggantikan, cukai yang sedia ada, dan juga apa-apa cukai lain yang termasuk dalam perenggan 1 dan 2 yang
Pihak Pejanji boleh kenakan pada masa hadapan. Pihak berkuasa berwibawa
Pihak Pejanji hendaklah memberitahu satu sama lain tentang apa-apa perubahan penting yang telah dibuat dalam undang-undang pencukaian mereka.
5.
Cukai sedia ada itu, bersama-sama dengan cukai yang dikenakan selepas
Perjanjian ini ditandatangani, kemudian daripada ini disebut “cukai Wilayah
Pentadbiran Khas Hong Kong” atau “cukai Malaysia”, sebagaimana yang dikehendaki oleh konteks.
Perkara 3
Takrif Am
1.
Bagi maksud Perjanjian ini, melainkan jika konteksnya menghendaki makna yang lain:
(a)
(i)
istilah “Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong”, apabila digunakan dalam maksud geografi, ertinya tanah dan laut yang terkandung di dalam batasan Wilayah Pentadbiran Khas Republik Rakyat China
Hong Kong, termasuk Pulau Hong Kong, Kowloon, Wilayah Baru dan perairan Hong Kong, dan mana-mana tempat lain yang
P.U. (A) 366 5
undang-undang pencukaian Wilayah Pentadbiran Khas Republik
Rakyat China Hong Kong terpakai;
(ii)
istilah “Malaysia” ertinya wilayah Persekutuan Malaysia, perairan wilayah Malaysia serta dasar laut dan subtanih perairan wilayah itu, dan ruang udara di atas kawasan itu, dan termasuklah mana-mana kawasan yang melewati batasan perairan wilayah Malaysia, serta dasar laut dan subtanih mana-mana kawasan sedemikian, yang telah atau boleh kemudian daripada ini ditetapkan di bawah undang-undang
Malaysia dan mengikut undang-undang antarabangsa sebagai suatu kawasan yang ke atasnya Malaysia mempunyai hak kedaulatan atau bidang kuasa bagi maksud menjelajah dan mengeksploitasi sumber asli, sama ada hidup atau tidak hidup;
(b)
istilah “syarikat” ertinya mana-mana pertubuhan perbadanan atau apa-apa entiti yang dikira sebagai suatu pertubuhan perbadanan bagi maksud cukai;
(c)
istilah “ pihak berkuasa berwibawa” ertinya:
(i)
di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, Pesuruhjaya Hasil Dalam
Negeri atau wakilnya yang diberi kuasa;
(ii)
di Malaysia, Menteri Kewangan atau wakilnya yang diberi kuasa.
(d)
istilah “suatu Pihak Pejanji” atau “Pihak Pejanji yang satu lagi” ertinya
Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong atau Malaysia, sebagaimana yang dikehendaki oleh konteks;
(e)
istilah “perusahaan Pihak Pejanji” dan “perusahaan Pihak Pejanji yang satu lagi” masing-masing ertinya suatu perusahaan yang dijalankan oleh
P.U. (A) 366 6
pemastautin suatu Pihak Pejanji dan suatu perusahaan yang dijalankan oleh pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi;
(f)
istilah “lalu lintas antarabangsa” ertinya apa-apa pengangkutan dengan kapal atau pesawat udara yang dikendalikan oleh suatu perusahaan Pihak
Pejanji, kecuali apabila kapal atau pesawat udara itu dikendalikan semata-mata antara tempat-tempat di dalam Pihak Pejanji yang satu lagi;
(g)
istilah “rakyat”, berhubung dengan Malaysia ertinya:
(i)
mana-mana individu yang mempunyai kerakyatan atau kewarganegaraan Malaysia; dan
(ii)
mana-mana orang di sisi undang-undang, perkongsian atau persatuan yang memperoleh tarafnya sedemikian daripada undang-undang yang berkuat kuasa di Malaysia;
(h)
istilah “orang” termasuklah seseorang individu, sesuatu syarikat dan mana-mana pertubuhan orang yang lain.
2.
Dalam Perjanjian ini, istilah “cukai Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong” dan
“cukai Malaysia” tidak termasuk apa-apa penalti atau denda yang dikenakan di bawah undang-undang mana-mana satu Pihak Pejanji.
3.
Berkenaan dengan pemakaian Perjanjian ini pada bila-bila masa oleh suatu Pihak
Pejanji, mana-mana istilah yang tidak ditakrifkan di dalam Perjanjian ini hendaklah, melainkan jika konteksnya menghendaki makna yang lain, mempunyai erti yang dipunyainya pada masa itu di bawah undang-undang Pihak itu bagi maksud cukai yang baginya Perjanjian ini terpakai, apa-apa erti di bawah undang-undang cukai yang terpakai bagi Pihak itu mengatasi erti yang diberikan kepada istilah itu di bawah undang-undang lain Pihak itu.
P.U. (A) 366 7
Perkara 4
Pemastautin
1.
Bagi maksud Perjanjian ini, istilah “pemastautin suatu Pihak Pejanji” ertinya:
(a)
di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong,
(i)
mana-mana individu yang kebiasaannya tinggal di Wilayah
Pentadbiran Khas Hong Kong;
(ii)
mana-mana individu yang tinggal di Wilayah Pentadbiran Khas
Hong Kong melebihi 180 hari dalam suatu tahun taksiran atau melebihi 300 hari dalam dua tahun taksiran berturut-turut yang satu daripadanya merupakan tahun taksiran yang berkenaan;
(iii)
suatu syarikat yang diperbadankan di Wilayah Pentadbiran Khas
Hong Kong atau, jika diperbadankan di luar Wilayah Pentadbiran
Khas Hong Kong, biasanya diuruskan atau dikawal di Wilayah
Pentadbiran Khas Hong Kong;
(iv)
mana-mana orang lain di bawah perlembagaan undang-undang
Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong atau, jika di luar undang-undang Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, biasanya diuruskan atau dikawal di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong; dan
(v)
Kerajaan Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong;
(b)
dalam hal Malaysia, mana-mana orang yang, di bawah undang-undang
Malaysia, ialah pemastautin oleh sebab domisilnya, pemastautinannya, tempat pengurusan dan kawalannya, tempat ia diperbadankan atau mana-mana kriteria lain yang serupa jenisnya, dan termasuklah juga
Kerajaan Malaysia, mana-mana subbahagian politik, pihak berkuasa tempatan atau badan berkanun.
P.U. (A) 366 8
2.
Jika disebabkan oleh peruntukan perenggan 1 seseorang individu ialah pemastautin kedua-dua Pihak Pejanji, maka tarafnya hendaklah ditentukan seperti yang berikut:
(a)
dia hendaklah disifatkan sebagai pemastautin hanya bagi Pihak yang di dalamnya dia mempunyai tempat kediaman tetap yang tersedia baginya;
jika dia mempunyai tempat kediaman tetap yang tersedia baginya di kedua-dua Pihak, dia hendaklah disifatkan sebagai pemastautin hanya di
Pihak yang dengannya hubungan peribadi dan ekonominya adalah lebih rapat (pusat kepentingan utama);
(b)
jika Pihak yang di dalamnya dia mempunyai pusat kepentingan utamanya tidak dapat ditentukan, atau jika dia tidak mempunyai tempat kediaman tetap yang tersedia baginya di salah satu Pihak, dia hendaklah disifatkan sebagai pemastautin hanya bagi Pihak yang di dalamnya dia mempunyai tempat tinggal yang lazim;
(c)
jika dia mempunyai atau tidak mempunyai tempat tinggal yang lazim di kedua-dua Pihak, dia hendaklah disifatkan sebagai pemastautin hanya di
Pihak yang di dalamnya dia mempunyai hak untuk tinggal (di Wilayah
Pentadbiran Khas Hong Kong) atau yang dia merupakan rakyat (di
Malaysia);
(d)
jika dia mempunyai hak untuk tinggal di Wilayah Pentadbiran Khas Hong
Kong dan juga seorang rakyat Malaysia, atau jika dia tidak mempunyai hak untuk tinggal di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong dan dia bukan rakyat Malaysia, pihak berkuasa berwibawa Pihak Pejanji hendaklah menyelesaikan persoalan itu melalui perjanjian bersama.
3.
Jika disebabkan oleh peruntukan perenggan 1 seseorang selain seorang individu ialah pemastautin kedua-dua Pihak Pejanji, maka ia hendaklah disifatkan sebagai pemastautin hanya di Pihak yang di dalamnya tempat pengurusan berkesannya berada.
P.U. (A) 366 9
Perkara 5
Establismen Tetap
1.
Bagi maksud Perjanjian ini, istilah “establismen tetap” ertinya suatu tempat perniagaan tetap yang melaluinya perniagaan sesuatu perusahaan dijalankan secara keseluruhan atau sebahagiannya.
2.
Istilah “establismen tetap” termasuklah khususnya:
(a)
suatu tempat pengurusan;
(b)
suatu cawangan;
(c)
suatu pejabat;
(d)
suatu kilang;
(e)
suatu bengkel; dan
(f)
suatu lombong, suatu telaga minyak atau gas, suatu kuari atau mana-mana tempat pengeluaran sumber asli yang lain.
3.
Istilah “establismen tetap” juga merangkumi:
(a)
suatu tapak bangunan, suatu pembinaan, projek pemasangan atau pepasangan atau aktiviti penyeliaan yang berkaitan dengannya, tetapi hanya jika tapak, projek atau aktiviti tersebut kekal lebih daripada sembilan (9) bulan;
(b)
perkhidmatan kelengkapan, termasuk khidmat perunding, oleh suatu perusahaan melalui pekerja atau kakitangan yang lain yang dilibatkan oleh perusahaan itu bagi maksud sedemikian, tetapi hanya jika aktiviti jenis itu berterusan (bagi projek yang sama atau suatu projek berkaitan)
dalam suatu Pihak Pejanji bagi tempoh atau tempoh-tempoh berjumlah lebih daripada 183 hari dalam apa-apa tempoh dua belas bulan.
4.
Walau apa pun peruntukan yang terdahulu Perkara ini, istilah “establismen tetap” hendaklah disifatkan tidak termasuk:
P.U. (A) 366 10
(a)
penggunaan kemudahan semata-mata bagi maksud penyimpanan atau pempameran barangan atau dagangan kepunyaan perusahaan itu;
(b)
penyenggaraan suatu stok barangan atau dagangan kepunyaan perusahaan itu semata-mata bagi maksud penyimpanan atau pempameran ;
(c)
penyenggaraan suatu stok barangan atau dagangan kepunyaan perusahaan itu semata-mata bagi maksud pemprosesan oleh perusahaan yang lain;
(d)
penyenggaraan suatu tempat perniagaan yang tetap semata-mata bagi maksud pembelian barangan atau dagangan, atau bagi maksud pengumpulan maklumat, bagi perusahaan itu;
(e)
penyenggaraan suatu tempat perniagaan yang tetap semata-mata bagi maksud menjalankan, bagi perusahaan itu, apa-apa aktiviti lain yang bersifat persediaan atau tambahan;
(f)
penyenggaraan suatu tempat perniagaan yang tetap semata-mata bagi mana-mana gabungan aktiviti yang disebut dalam subperenggan (a)
hingga (e), dengan syarat bahawa aktiviti keseluruhan tempat perniagaan yang tetap itu yang terhasil daripada gabungan ini adalah bersifat persediaan atau tambahan.
5.
Walau apa pun peruntukan perenggan 1 dan 2, jika seseorang, selain ejen bertaraf bebas yang baginya perenggan 6 terpakai - bertindak di suatu Pihak
Pejanji bagi pihak perusahaan Pihak Pejanji yang satu lagi, perusahaan itu hendaklah disifatkan mempunyai establismen tetap di Pihak Pejanji yang mula-mula disebut itu berkenaan dengan apa-apa aktiviti yang dijalankan oleh orang itu bagi perusahaan itu, jika orang itu:
P.U. (A) 366 11
(a)
mempunyai, dan lazimnya menjalankan di Pihak itu suatu kuasa untuk membuat kontrak atas nama perusahaan itu, melainkan jika aktiviti orang itu terhad kepada aktiviti yang disebut dalam perenggan 4 yang, jika dijalankan melalui tempat perniagaan yang tetap, tidak akan menjadikan tempat perniagaan tetap ini suatu establismen tetap di bawah peruntukan perenggan itu; atau
(b)
tidak mempunyai kuasa sedemikian, tetapi lazimnya menyenggara di
Pihak yang mula-mula disebut itu suatu stok barangan atau dagangan yang daripadanya dia biasa menghantar barangan atau dagangan bagi pihak perusahaan itu.
6.
Sesuatu perusahaan tidak boleh disifatkan mempunyai suatu establismen tetap di suatu Pihak Pejanji hanya kerana perusahaan itu menjalankan perniagaan di
Pihak itu melalui broker, ejen komisen am atau mana-mana ejen lain yang bertaraf bebas, dengan syarat bahawa orang itu bertindak dalam perjalanan biasa perniagaan mereka.
7.
Hakikat bahawa suatu syarikat yang merupakan pemastautin suatu Pihak Pejanji mengawal atau dikawal oleh suatu syarikat yang merupakan pemastautin Pihak
Pejanji yang satu lagi, atau yang menjalankan perniagaan di Pihak yang satu lagi itu (sama ada melalui suatu establismen tetap atau selainnya), tidaklah boleh dengan sendirinya menjadikan mana-mana satu syarikat itu suatu establismen tetap syarikat yang satu lagi itu.
Perkara 6
Pendapatan Daripada Harta Tak Alih
1.
Pendapatan yang diperoleh oleh pemastautin suatu Pihak Pejanji daripada harta tak alih (termasuk pendapatan daripada pertanian atau perhutanan) yang terletak di Pihak Pejanji yang satu lagi boleh dikenakan cukai di Pihak yang satu lagi itu.
P.U. (A) 366 12
2.
Istilah “harta tak alih” hendaklah mempunyai erti yang dipunyainya di bawah undang-undang Pihak Pejanji yang di dalamnya harta itu terletak. Istilah itu hendaklah dalam apa-apa hal termasuk harta tambahan kepada harta tak alih, ternakan dan kelengkapan yang digunakan dalam pertanian dan perhutanan, hak yang baginya peruntukan undang-undang am berkenaan dengan harta tanah terpakai, usufruk harta tak alih dan hak kepada pembayaran berubah atau tetap sebagai balasan bagi mengerjakan, atau hak untuk mengerjakan, mendapan mineral, kuari, punca dan sumber asli yang lain; kapal, bot dan pesawat udara tidaklah boleh dianggap sebagai harta tak alih.
3.
Peruntukan perenggan 1 hendaklah terpakai bagi pendapatan yang diperoleh daripada penggunaan langsung, penyewaan, atau penggunaan dalam apa-apa bentuk lain harta tak alih.
4.
Peruntukan perenggan 1 dan 3 hendaklah terpakai juga untuk pendapatan daripada harta tak alih suatu perusahaan dan bagi pendapatan daripada harta tak alih yang digunakan bagi pelaksanaan perkhidmatan persendirian bebas.
Perkara 7
Keuntungan Perniagaan
1.
Keuntungan suatu perusahaan Pihak Pejanji boleh dikenakan cukai hanya di
Pihak itu melainkan jika perusahaan itu menjalankan perniagaan di Pihak Pejanji yang satu lagi melalui suatu establismen tetap yang terletak di dalamnya. Jika perusahaan itu menjalankan perniagaan sebagaimana yang disebut terdahulu, keuntungan perusahaan itu boleh dicukai di Pihak yang satu lagi tetapi hanya sekian banyak daripada keuntungannya yang boleh dikaitkan dengan establismen tetap itu.
2.
Tertakluk kepada peruntukan perenggan 3, jika suatu perusahaan Pihak Pejanji menjalankan perniagaan di Pihak Pejanji yang satu lagi melalui suatu establismen tetap yang terletak di dalamnya, maka hendaklah di setiap Pihak
P.U. (A) 366 13
Pejanji dikaitkan dengan establismen tetap itu keuntungan yang mungkin dijangkakan dapat dibuat olehnya jika perusahaan itu ialah suatu perusahaan yang berlainan dan berasingan yang terlibat dalam aktiviti yang sama atau serupa di bawah keadaan yang sama atau serupa dan yang berurusan dengan bebas sepenuhnya dengan perusahaan yang baginya ia merupakan establismen tetap.
3.
Dalam menentukan keuntungan suatu establismen tetap, maka hendaklah dibenarkan sebagai potongan perbelanjaan yang dilakukan bagi maksud establismen tetap itu, termasuk perbelanjaan pentadbiran eksekutif dan am yang dilakukan sedemikian, sama ada di Pihak di mana establismen tetap itu terletak atau di tempat lain.
4.
Setakat yang menjadi kebiasaan di Pihak Pejanji untuk menentukan keuntungan yang hendak dikaitkan dengan suatu establismen tetap atas dasar suatu pembahagian jumlah keuntungan perusahaan itu kepada bahagiannya yang lain, atau atas dasar kaedah yang lain yang boleh ditetapkan oleh undang-undang
Pihak itu, tiada apa-apa dalam perenggan 2 boleh menghalang Pihak Pejanji itu daripada menentukan keuntungan yang akan dikenakan cukai atas pembahagian atau kaedah lain yang sedemikian; kaedah yang diterima pakai hendaklah, walau bagaimanapun, merupakan keputusan yang mengikut prinsip yang terkandung dalam Perkara ini.
5.
Jika maklumat yang tersedia ada kepada pihak berkuasa berwibawa tidak mencukupi untuk menentukan keuntungan yang hendak dikaitkan dengan establismen tetap suatu perusahaan, tiada apa-apa jua dalam Perkara ini boleh menjejaskan pemakaian mana-mana undang-undang
Pihak itu yang berhubungan dengan penentuan tanggungan cukai seseorang dengan dibuat suatu anggaran oleh pihak berkuasa berwibawa, dengan syarat bahawa undang-undang itu hendaklah terpakai, setakat yang maklumat yang sedia ada untuk pihak berkuasa berwibawa benarkan, mengikut prinsip yang terkandung dalam
Perkara ini.
P.U. (A) 366 14
6.
Tiada keuntungan boleh dikaitkan dengan suatu establismen tetap semata-mata kerana establismen tetap itu membeli barangan atau dagangan bagi perusahaan itu.
7.
Bagi maksud perenggan terdahulu, keuntungan yang hendak dikaitkan dengan establismen tetap itu hendaklah ditentukan melalui kaedah yang sama dari tahun ke tahun melainkan jika terdapat sebab yang baik dan mencukupi untuk melakukan sebaliknya.
8.
Jika keuntungan termasuk butiran pendapatan yang diperkatakan secara berasingan dalam Perkara lain Perjanjian ini, maka peruntukan Perkara itu tidak akan terjejas oleh peruntukan Perkara ini.
Perkara 8
Perkapalan dan Pengangkutan Udara
1.
Keuntungan sesuatu perusahaan Pihak Pejanji daripada pengendalian kapal atau pesawat udara dalam lalu lintas antarabangsa hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak itu.
2.
Peruntukan perenggan 1 hendaklah juga terpakai bagi bahagian keuntungan daripada pengendalian kapal dan pesawat udara yang diperoleh daripada suatu perusahaan suatu Pihak Pejanji melalui penyertaan dalam sesuatu kumpulan, perniagaan bersama atau agensi pengendalian antarabangsa.
Perkara 9
Perusahaan Bersekutu
1.
Jika—
(a)
sesuatu perusahaan Pihak Pejanji menyertai secara langsung atau tidak langsung dalam pengurusan, pengawalan atau modal sesuatu perusahaan
Pihak Pejanji yang satu lagi, atau
P.U. (A) 366 15
(b)
orang yang sama menyertai secara langsung atau tidak langsung dalam pengurusan, pengawalan atau modal suatu perusahaan Pihak Pejanji dan suatu perusahaan Pihak Pejanji yang satu lagi, dan dalam mana-mana satu hal syarat-syarat dibuat atau dikenakan antara kedua-dua perusahaan itu dalam hubungan komersial atau kewangan mereka yang berlainan daripada apa yang akan dibuat antara perusahaan bebas, maka apa-apa keuntungan yang, jika tidak kerana syarat-syarat itu, sepatutnya telah terakru kepada salah satu perusahaan itu, tetapi, disebabkan oleh syarat-syarat itu, telah tidak terakru sedemikian, bolehlah dimasukkan dalam keuntungan perusahaan itu dan dicukai dengan sewajarnya.
2.
Jika suatu Pihak Pejanji memasukkan dalam keuntungan suatu perusahaan
Pihak itu - dan mengenakan cukai dengan sewajarnya - keuntungan yang atasnya sesuatu perusahaan Pihak Pejanji yang satu lagi telah dikenakan cukai di Pihak yang satu lagi itu dan keuntungan yang dimasukkan sedemikian itu ialah keuntungan yang sepatutnya telah terakru kepada perusahaan Pihak yang mula-mula disebut itu jika syarat-syarat yang dibuat antara kedua-dua perusahaan itu merupakan syarat-syarat yang akan dibuat antara perusahaan bebas, maka
Pihak yang satu lagi itu hendaklah membuat suatu penyelarasan yang sesuai kepada jumlah cukai yang dikenakan di Pihak itu ke atas keuntungan itu jika penyelarasan itu dianggap wajar oleh Pihak yang satu lagi itu. Dalam menentukan pelarasan sedemikian, perhatian yang sewajarnya hendaklah diberikan kepada peruntukan lain Perjanjian ini dan pihak berkuasa berwibawa
Pihak Pejanji hendaklah jika perlu berunding antara satu sama lain.
Perkara 10
Dividen
1.
Dividen yang dibayar oleh suatu syarikat yang merupakan pemastautin suatu
Pihak Pejanji kepada pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi boleh dicukai di
Pihak yang satu lagi itu.
P.U. (A) 366 16
2.
Walau bagaimanapun, dividen itu boleh juga dicukai di Pihak Pejanji yang mana syarikat yang membayar dividen itu merupakan pemastautin dan mengikut undang-undang Pihak itu, tetapi jika pemunya benefisial dividen itu merupakan pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi, cukai yang dikenakan sedemikian tidak boleh melebihi:
(a)
lima (5) peratus daripada jumlah kasar dividen itu jika pemunya benefisial itu ialah suatu syarikat (selain daripada suatu perkongsian)
yang memegang secara langsung atau tidak langsung sekurang-kurangnya sepuluh (10) peratus daripada modal syarikat yang membayar dividen itu;
(b)
sepuluh (10) peratus daripada jumlah kasar dividen itu dalam semua hal lain.
Perenggan ini tidaklah menjejaskan pencukaian syarikat itu berkenaan dengan keuntungan yang daripadanya dividen itu dibayar.
3.
Istilah “dividen” sebagaimana yang digunakan dalam Perkara ini ertinya pendapatan daripada syer atau hak lain, yang bukannya tuntutan hutang, penyertaan dalam keuntungan, dan juga pendapatan daripada hak korporat yang lain yang tertakluk kepada layanan pencukaian yang sama sebagaimana pendapatan daripada syer oleh undang-undang Pihak itu yang baginya syarikat yang membuat pengagihan itu merupakan pemastautin.
4.
Peruntukan perenggan 1 dan 2 tidaklah terpakai jika pemunya benefisial dividen itu, merupakan pemastautin suatu Pihak Pejanji, menjalankan perniagaan di
Pihak Pejanji yang satu lagi yang baginya syarikat yang membayar dividen itu merupakan pemastautin melalui suatu establismen tetap yang terletak di dalamnya, atau menjalankan di Pihak yang satu lagi itu perkhidmatan persendirian bebas dari suatu pusat kegiatan tetap yang terletak di dalamnya, dan pemegangan yang berkenaan dengannya dividen itu dibayar adalah sebenarnya berkaitan dengan establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu.
P.U. (A) 366 17
Dalam hal yang sedemikian peruntukan Perkara 7 atau Perkara 15, mengikut mana yang berkenaan, hendaklah terpakai.
5.
Jika sesuatu syarikat yang merupakan pemastautin suatu Pihak Pejanji memperoleh keuntungan atau pendapatan daripada Pihak Pejanji yang satu lagi, maka Pihak yang satu lagi itu tidak boleh mengenakan apa-apa cukai ke atas dividen yang dibayar oleh syarikat itu, kecuali setakat yang dividen itu dibayar kepada pemastautin Pihak yang satu lagi itu atau setakat yang pemegangan yang berkenaan dengannya dividen itu dibayar adalah sebenarnya berkaitan dengan establismen tetap atau pusat kegiatan tetap yang terletak di Pihak yang satu lagi itu, atau menjadikan keuntungan tidak diagihkan syarikat itu tertakluk kepada cukai atas keuntungan syarikat yang tidak diagihkan, walaupun dividen itu dibayar atau keuntungan tidak diagihkan itu terdiri daripada keseluruhannya atau sebahagiannya keuntungan atau pendapatan yang terbit di Pihak yang satu lagi itu.
Perkara 11
Bunga
1.
Bunga yang terbit di suatu Pihak Pejanji dan dibayar kepada pemastautin Pihak
Pejanji yang satu lagi boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu.
2.
Walau bagaimanapun, bunga itu boleh juga dicukai di Pihak Pejanji yang dalamnya bunga itu terbit dan mengikut undang-undang Pihak itu, tetapi jika pemunya benefisial bunga itu merupakan pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi, cukai yang dikenakan sedemikian tidak boleh melebihi sepuluh (10)
peratus daripada jumlah kasar bunga itu.
3.
Walau apa pun peruntukan perenggan 2, bunga yang terbit di suatu Pihak Pejanji adalah dikecualikan daripada cukai di Pihak itu, jika bunga itu dibayar atau dikreditkan kepada:
(a)
di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong,
P.U. (A) 366 18
(i)
Kerajaan Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong;
(ii)
Pihak Berkuasa Kewangan Hong Kong; dan
(iii)
institusi lain yang ditubuhkan oleh Kerajaan Wilayah Pentadbiran
Khas Hong Kong, bagi melaksanakan fungsi untuk tujuan awam yang biasanya dijalankan oleh suatu Kerajaan, sebagaimana yang boleh dipersetujui dari semasa ke semasa antara pihak berkuasa berwibawa kedua-dua Pihak Pejanji;
(b)
dalam hal Malaysia,
(i)
Kerajaan Malaysia;
(ii)
Kerajaan Negeri dalam Malaysia;
(iii)
pihak berkuasa tempatan;
(iv)
Bank Negara Malaysia;
(v)
Bank Eksport-Import Malaysia Berhad (Bank EXIM); dan
(vi)
institusi lain yang ditubuhkan oleh Kerajaan Malaysia atau
Kerajaan-Kerajaan Negeri dalam Malaysia, bagi melaksanakan fungsi untuk tujuan awam yang biasanya dijalankan oleh suatu
Kerajaan, sebagaimana yang boleh dipersetujui dari semasa ke semasa antara pihak berkuasa berwibawa kedua-dua Pihak
Pejanji.
4.
Istilah “bunga” sebagaimana yang digunakan dalam Perkara ini ertinya pendapatan daripada semua jenis tuntutan hutang, sama ada dicagarkan melalui gadai janji atau tidak dan sama ada atau tidak mempunyai hak untuk menyertai dalam keuntungan penghutang, dan khususnya, pendapatan daripada sekuriti
P.U. (A) 366 19
kerajaan dan pendapatan daripada bon atau debentur, termasuk premium dan hadiah yang disertakan kepada sekuriti, bon atau debentur itu. Caj penalti kerana pembayaran lewat tidak boleh dianggap sebagai bunga bagi maksud Perkara ini.
5.
Peruntukan perenggan 1, 2 dan 3 tidaklah terpakai jika pemunya benefisial bunga itu, merupakan pemastautin suatu Pihak Pejanji, menjalankan perniagaan di Pihak Pejanji yang satu lagi yang dalamnya bunga itu terbit melalui suatu establismen tetap yang terletak di dalamnya, atau melaksanakan di Pihak yang satu lagi itu perkhidmatan persendirian bebas dari suatu pusat kegiatan tetap yang terletak di dalamnya, dan tuntutan hutang berkenaan dengannya bunga itu dibayar adalah sebenarnya berkaitan dengan establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu. Dalam hal sedemikian peruntukan Perkara 7 atau Perkara 15, mengikut mana-mana yang berkenaan, hendaklah terpakai.
6.
Bunga hendaklah disifatkan terbit di suatu Pihak Pejanji apabila pembayarnya merupakan pemastautin Pihak itu. Jika, walau bagaimanapun, orang yang membayar bunga itu, sama ada dia pemastautin Pihak Pejanji atau tidak, mempunyai di suatu Pihak Pejanji suatu establismen tetap atau suatu pusat kegiatan tetap yang berkaitan dengan keberhutangan yang ke atasnya bunga itu dibayar telah dilakukan, dan bunga itu ditanggung oleh establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu, maka bunga itu hendaklah disifatkan terbit di Pihak yang dalamnya establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu terletak.
7.
Jika disebabkan oleh suatu hubungan istimewa antara pembayar dengan pemunya benefisial atau antara kedua-dua mereka dengan mana-mana orang lain, jumlah bunga itu, atas apa pun sebabnya, melebihi jumlah yang akan dipersetujui oleh pembayar dan pemunya benefisial itu jika tiada hubungan yang sedemikian, peruntukan Perkara ini hendaklah terpakai hanya bagi jumlah yang terakhir disebut itu. Dalam hal yang sedemikian, bahagian selebihnya bayaran itu tetap boleh dikenakan cukai mengikut undang-undang setiap Pihak Pejanji, setelah mengambil kira dengan sewajarnya peruntukan lain dalam Perjanjian ini.
P.U. (A) 366 20
Perkara 12
Royalti
1.
Royalti yang terbit di suatu Pihak Pejanji dan dibayar kepada pemastautin Pihak
Pejanji yang satu lagi boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu.
2.
Walau bagaimanapun, royalti itu boleh juga dicukai di Pihak Pejanji yang dalamnya royalti itu terbit dan mengikut undang-undang Pihak itu, tetapi jika pemunya benefisial royalti itu adalah pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi, cukai yang dikenakan sedemikian tidak boleh melebihi lapan (8) peratus jumlah kasar royalti itu.
3.
Istilah “royalti” sebagaimana yang digunakan dalam Perkara ini ertinya apa-apa jenis bayaran yang diterima sebagai balasan bagi penggunaan, atau hak untuk menggunakan, hak cipta karya kesusasteraan, kesenian atau saintifik termasuk filem sinematograf atau filem atau pita yang digunakan bagi penyiaran radio atau televisyen, apa-apa paten, cap dagangan, reka bentuk atau model, pelan, formula atau proses rahsia, atau bagi penggunaan, atau hak untuk menggunakan, kelengkapan perindustrian, komersial atau saintifik, kepandaian atau bagi maklumat berkenaan dengan pengalaman perindustrian, komersial atau saintifik.
4.
Peruntukan perenggan 1 dan 2 tidaklah terpakai jika pemunya benefisial royalti itu, selaku pemastautin suatu Pihak Pejanji, menjalankan perniagaan di Pihak
Pejanji yang satu lagi yang dalamnya royalti itu terbit melalui suatu establismen tetap yang terletak di dalamnya, atau melaksanakan di Pihak yang satu lagi itu perkhidmatan persendirian bebas dari suatu pusat kegiatan tetap yang terletak di dalamnya, dan hak atau harta yang berkenaan dengan royalti itu dibayar adalah sebenarnya berkaitan dengan establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu. Dalam hal yang sedemikian, peruntukan Perkara 7 atau Perkara 15, mengikut mana yang berkenaan, hendaklah terpakai.
P.U. (A) 366 21
5.
Royalti hendaklah disifatkan terbit di suatu Pihak Pejanji apabila pembayarnya adalah pemastautin Pihak itu. Jika, walau bagaimanapun, orang yang membayar royalti itu, sama ada dia merupakan pemastautin suatu Pihak Pejanji atau tidak, mempunyai di suatu Pihak Pejanji suatu establismen tetap atau pusat kegiatan tetap yang berkaitan dengannya kewajipan untuk membayar royalti itu telah dilakukan, dan royalti itu ditanggung oleh establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu, maka royalti itu hendaklah disifatkan terbit di Pihak yang dalamnya establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu terletak.
6.
Jika, oleh sebab suatu hubungan istimewa antara pembayar dengan pemunya benefisial atau antara kedua-dua mereka dengan mana-mana orang lain, jumlah royalti itu, apa pun sebabnya, melebihi jumlah yang akan dipersetujui oleh pembayar dan pemunya benefisial itu jika tidak ada hubungan sedemikian, peruntukan Perkara ini hendaklah terpakai hanya bagi jumlah yang terakhir disebut itu. Dalam hal yang sedemikian, bahagian selebihnya bayaran itu tetap boleh dikenakan cukai mengikut undang-undang setiap Pihak Pejanji, setelah mengambil kira dengan sewajarnya peruntukan lain dalam Perjanjian ini.
Perkara 13
Fi Bagi Perkhidmatan Teknikal
1.
Fi bagi perkhidmatan teknikal yang terbit di suatu Pihak Pejanji dan dibayar kepada pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu.
2.
Walau bagaimanapun, fi bagi perkhidmatan teknikal itu, boleh juga dicukai di
Pihak Pejanji yang dalamnya fi bagi perkhidmatan teknikal itu terbit dan mengikut undang-undang Pihak itu, tetapi jika pemunya benefisial fi bagi perkhidmatan teknikal itu ialah pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi, cukai yang dikenakan sedemikian tidak boleh melebihi lima (5) peratus jumlah kasar fi bagi perkhidmatan teknikal itu.
P.U. (A) 366 22
3.
Istilah “fi bagi perkhidmatan teknikal” sebagaimana yang digunakan dalam
Perkara ini ertinya apa-apa jenis bayaran kepada mana-mana orang, selain kepada pekerja orang yang membuat pembayaran itu, sebagai balasan bagi apa-apa perkhidmatan yang bersifat teknikal, pengurusan atau khidmat runding.
4.
Peruntukan perenggan 1 dan 2 tidaklah terpakai jika pemunya benefisial fi bagi perkhidmatan teknikal itu, yang merupakan pemastautin suatu Pihak Pejanji, menjalankan perniagaan di Pihak Pejanji yang satu lagi yang dalamnya fi bagi perkhidmatan teknikal itu terbit melalui suatu establismen tetap yang terletak di dalamnya, atau melaksanakan di Pihak yang satu lagi itu perkhidmatan persendirian bebas dari pusat kegiatan tetap yang terletak di dalamnya, dan fi bagi perkhidmatan teknikal itu adalah sebenarnya berkaitan dengan establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu. Dalam hal yang sedemikian peruntukan
Perkara 7 atau Perkara 15, mengikut mana-mana yang berkenaan, hendaklah terpakai.
5.
Fi bagi perkhidmatan teknikal hendaklah disifatkan terbit di suatu Pihak Pejanji apabila pembayarnya ialah pemastautin Pihak itu. Jika, walau bagaimanapun, orang yang membayar fi bagi perkhidmatan teknikal itu, sama ada dia merupakan pemastautin suatu Pihak Pejanji atau tidak, mempunyai di suatu
Pihak Pejanji suatu establismen tetap atau suatu pusat kegiatan tetap yang berkaitan dengannya kewajipan untuk membayar fi bagi perkhidmatan teknikal itu telah dilakukan, dan fi bagi perkhidmatan teknikal sedemikian ditanggung oleh establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu, maka fi bagi perkhidmatan teknikal itu hendaklah disifatkan terbit di Pihak yang dalamnya establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu terletak.
6.
Jika, oleh sebab suatu hubungan istimewa antara pembayar dengan pemunya benefisial atau antara kedua-dua mereka dengan mana-mana orang lain, jumlah fi bagi perkhidmatan teknikal itu, apa pun sebabnya, melebihi jumlah yang sepatutnya dipersetujui oleh pembayar dan pemunya benefisial itu jika tidak ada hubungan sedemikian, peruntukan Perkara ini hendaklah terpakai bagi jumlah yang terakhir disebut itu. Dalam hal yang sedemikian, bahagian selebihnya
P.U. (A) 366 23
bayaran itu tetap boleh dikenakan cukai mengikut undang-undang setiap Pihak
Pejanji, setelah mengambil kira dengan sewajarnya peruntukan lain Perjanjian ini.
Perkara 14
Laba Modal
1.
Laba yang diperoleh oleh seseorang pemastautin suatu Pihak Pejanji daripada pemberian hakmilik harta tak alih yang disebut dalam Perkara 6 dan terletak di
Pihak Pejanji yang satu lagi boleh dikenakan cukai di Pihak yang satu lagi itu.
2.
Laba daripada pemberian hakmilik harta alih yang menjadi sebahagian daripada harta perniagaan suatu establismen tetap yang dipunyai oleh suatu perusahaan
Pihak Pejanji di Pihak Pejanji yang satu lagi atau harta alih yang berkaitan dengan suatu pusat kegiatan tetap yang tersedia untuk pemastautin suatu Pihak
Pejanji di Pihak Pejanji yang satu lagi bagi maksud menjalankan perkhidmatan persendirian bebas, termasuk apa-apa laba daripada pemberian hakmilik establismen tetap itu (secara tunggal atau berserta keseluruhan perusahaan)
atau daripada pusat kegiatan tetap itu, boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu.
3.
Laba yang diperoleh oleh suatu perusahaan Pihak Pejanji daripada pemberian hakmilik kapal atau pesawat udara yang dikendalikan dalam lalu lintas antarabangsa atau harta alih yang berkaitan dengan pengendalian kapal atau pesawat udara sedemikian, hendaklah dicukai hanya di Pihak Pejanji itu.
4.
Laba yang diperoleh oleh seorang pemastautin suatu Pihak Pejanji daripada pemberian hakmilik syer syarikat yang memperoleh lebih daripada lima puluh
(50)peratus nilai asetnya secara langsung atau tidak langsung daripada harta tak alih yang terletak di Pihak Pejanji yang satu lagi boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu. Walau bagaimanapun, perenggan ini tidaklah terpakai bagi laba yang diperoleh daripada pemberian hakmilik syer:
P.U. (A) 366 24
(a)
yang dinyatakan di bursa saham sebagaimana yang boleh dipersetujui antara Pihak-Pihak; atau
(b)
yang diberimilik atau ditukarkan dalam rangka kerja penyusunan semula suatu syarikat, gabungan, pemotongan atau suatu operasi seumpamanya; atau
(c)
dalam suatu syarikat yang memperoleh lebih daripada lima puluh (50)
peratus nilai asetnya daripada harta tak alih yang di dalamnya syarikat itu menjalankan perniagaan.
5.
Laba daripada pemberian hakmilik apa-apa harta selain daripada yang disebut dalam perenggan 1, 2, 3 dan 4, hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak Pejanji yang mana pemberi hakmilik itu ialah seorang pemastautin.
Perkara 15
Perkhidmatan Persendirian Bebas
1.
Tertakluk kepada peruntukan Perkara 13, pendapatan yang diperoleh oleh seseorang pemastautin suatu Pihak Pejanji berkenaan dengan perkhidmatan profesional atau aktiviti lain yang bersifat bebas hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak itu melainkan dalam keadaan seperti yang berikut, di mana pendapatan tersebut boleh juga dikenakan cukai di Pihak yang satu lagi itu:
(a)
jika dia mempunyai suatu pusat kegiatan tetap yang biasanya tersedia baginya di Pihak yang satu lagi itu bagi maksud menjalankan aktivitinya;
dalam hal itu, hanya sekian banyak pendapatan itu yang boleh dikaitkan dengan pusat kegiatan tetap itu boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu; atau
(b)
jika dia tinggal di Pihak yang satu lagi itu bagi suatu tempoh atau tempoh-tempoh yang berjumlah atau agregatnya melebihi 183 hari dalam mana-mana tempoh dua belas bulan yang bermula atau berakhir dalam tempoh
P.U. (A) 366 25
dikenakan cukai berkaitan; dalam hal itu, hanya sekian banyak pendapatan yang diperoleh daripada aktivitinya yang dijalankan di Pihak yang satu lagi itu boleh dikenakan cukai di Pihak yang satu lagi itu.
2.
Istilah “perkhidmatan profesional” termasuklah khususnya aktiviti saintifik, kesusasteraan, kesenian, pendidikan atau pengajaran yang bebas dan juga aktiviti bebas ahli perubatan, peguam, jurutera, arkitek, doktor pergigian dan akauntan.
Perkara 16
Perkhidmatan Persendirian Tidak Bebas
1.
Tertakluk kepada peruntukan Perkara 17, 19 dan 20, gaji, upah dan saraan seumpamanya yang lain yang diperolehi oleh seseorang pemastautin suatu Pihak
Pejanji berkenaan dengan suatu pekerjaan hendaklah dikenakan cukai hanya di
Pihak itu melainkan jika pekerjaan itu dijalankan di Pihak Pejanji yang satu lagi.
Jika pekerjaan itu dijalankan sedemikian, apa-apa saraan yang diperoleh daripada pekerjaan itu boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu.
2.
Walau apa pun peruntukan perenggan 1, saraan yang diperolehi oleh seseorang pemastautin suatu Pihak Pejanji berkenaan dengan suatu pekerjaan yang dijalankan di Pihak Pejanji yang satu lagi hendaklah dikenakan cukai hanya di
Pihak yang mula-mula disebut itu jika:
(a)
penerima itu berada di Pihak Pejanji yang satu lagi bagi suatu tempoh atau tempoh-tempoh yang pada agregatnya tidak melebihi 183 hari dalam mana-mana tempoh dua belas bulan yang bermula atau berakhir dalam tempoh dikenakan cukai yang berkenaan; dan
(b)
saraan itu dibayar oleh, atau bagi pihak, satu majikan yang bukannya pemastautin Pihak yang satu lagi itu; dan
P.U. (A) 366 26
(c)
saraan itu tidak ditanggung oleh suatu establismen tetap atau pusat kegiatan tetap yang dipunyai oleh majikan itu di Pihak yang satu lagi itu.
3.
Walau apa pun peruntukan yang terdahulu Perkara ini, saraan yang diperoleh berkenaan dengan suatu pekerjaan yang dijalankan di atas kapal atau pesawat udara yang dikendalikan dalam lalu lintas antarabangsa oleh suatu perusahaan
Pihak Pejanji hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak Pejanji itu.
Perkara 17
Fi Pengarah
Fi Pengarah dan bayaran seumpamanya yang lain yang diperolehi seseorang pemastautin suatu Pihak Pejanji atas sifatnya sebagai seorang anggota lembaga pengarah sesuatu syarikat yang merupakan pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu.
Perkara 18
Seniman dan Ahli Sukan
1.
Walau apa pun peruntukan Perkara 15 dan 16, pendapatan yang diperolehi seseorang pemastautin suatu Pihak Pejanji sebagai seorang penghibur, seperti seniman teater, wayang gambar, seniman radio atau televisyen, atau pemuzik, atau sebagai seorang ahli sukan, daripada aktiviti persendiriannya yang dijalankan sedemikian di Pihak Pejanji yang satu lagi, boleh dicukai di Pihak yang satu lagi itu.
2.
Jika pendapatan berkenaan dengan aktiviti persendirian yang dijalankan oleh seseorang penghibur atau ahli sukan atas sifatnya yang sedemikian terakru bukan kepada penghibur atau ahli sukan itu sendiri tetapi kepada orang lain, pendapatan itu boleh, walau apa pun peruntukan Perkara 7, 15 dan 16, dicukai di
Pihak Pejanji yang dalamnya aktiviti penghibur atau ahli sukan itu dijalankan.
P.U. (A) 366 27
3.
Peruntukan perenggan 1 dan 2 tidaklah terpakai bagi saraan atau keuntungan yang diperoleh daripada aktiviti yang dijalankan di suatu Pihak Pejanji jika lawatan ke Pihak itu adalah secara keseluruhannya atau sebahagian besarnya dibiayai oleh dana awam Pihak Pejanji yang satu lagi itu, subbahagian politik atau pihak berkuasa tempatannya. Dalam hal yang sedemikian, saraan atau keuntungan itu hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak Pejanji di mana seniman atau ahli sukan itu ialah seorang pemastautin.
Perkara 19
Pencen
1.
Tertakluk kepada peruntukan perenggan 2 Perkara 20, pencen dan saraan seumpamanya yang lain (termasuk suatu bayaran sekaligus) yang dibayar kepada seorang pemastautin suatu Pihak Pejanji sebagai balasan bagi pekerjaan lampau atau pekerjaan sendiri hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak itu.
2.
Walau apa pun peruntukan perenggan 1, pencen dan saraan seumpamanya yang lain (termasuk suatu bayaran sekaligus) yang dibuat di bawah suatu skim pencen atau persaraan yang merupakan:
(a)
suatu skim awam yang merupakan sebahagian daripada sistem keselamatan sosial suatu Pihak Pejanji; atau
(b)
suatu skim yang boleh disertai oleh individu bagi mendapatkan manfaat persaraan dan yang diiktiraf bagi maksud cukai di suatu Pihak Pejanji, hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak Pejanji itu.
Perkara 20
Perkhidmatan Kerajaan
1.
(a)
Gaji, upah dan saraan seumpamanya yang lain, selain pencen, yang dibayar oleh suatu Pihak Pejanji atau subbahagian politik atau pihak
P.U. (A) 366 28
berkuasa tempatannya kepada seseorang individu berkenaan dengan perkhidmatan yang diberikan kepada Pihak itu atau subbahagian politik atau pihak berkuasa tempatannya hendaklah dikenakan cukai hanya di
Pihak itu.
(b)
Walau bagaimanapun, gaji, upah dan saraan seumpamanya yang lain itu hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak Pejanji yang satu lagi jika perkhidmatan itu diberikan di Pihak yang satu lagi itu dan individu itu merupakan pemastautin Pihak yang satu lagi itu yang:
(i)
di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, mempunyai hak untuk tinggal di dalamnya dan di Malaysia, merupakan rakyatnya; atau
(ii)
tidak menjadi pemastautin Pihak yang satu lagi itu semata-mata bagi maksud memberikan perkhidmatan itu.
2.
(a)
Apa-apa pencen (termasuk suatu bayaran sekaligus) yang dibayar oleh, atau yang dibayar daripada kumpulan wang yang diwujudkan atau disumbangkan oleh, Kerajaan suatu Pihak Pejanji atau subbahagian politik atau pihak berkuasa tempatannya kepada seseorang individu berkenaan dengan perkhidmatan yang diberikan kepada Pihak atau subbahagian politik atau pihak berkuasa tempatan itu hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak itu.
(b)
Walau bagaimanapun, jika individu yang memberikan perkhidmatan itu merupakan pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi itu dan hal itu termasuk dalam subperenggan (b) perenggan 1, apa-apa pencen mengenainya (sama ada suatu bayaran sekaligus atau secara ansuran)
hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak Pejanji yang satu lagi itu.
3.
Peruntukan Perkara 16, 17, 18 dan 19 hendaklah terpakai bagi gaji, upah, pencen
(termasuk suatu bayaran sekaligus), dan saraan seumpamanya yang lain berkenaan dengan perkhidmatan yang diberikan berkaitan dengan sesuatu
P.U. (A) 366 29
perniagaan yang dijalankan oleh Kerajaan suatu Pihak Pejanji atau subbahagian politik atau pihak berkuasa tempatannya.
Perkara 21
Pelajar
Seorang individu yang merupakan pemastautin suatu Pihak Pejanji sebaik sebelum membuat lawatan ke Pihak Pejanji yang satu lagi, dan berada sementara di Pihak yang satu lagi itu semata-mata:
(a)
sebagai seorang pelajar di universiti, kolej, sekolah yang diiktiraf atau institusi pendidikan seumpamanya yang lain yang diiktiraf di Pihak yang satu lagi itu; atau
(b)
sebagai seorang penerima geran, elaun atau hadiah yang tujuan utamanya ialah bagi pengajian, penyelidikan atau latihan daripada Kerajaan salah satu Pihak Pejanji atau daripada suatu organisasi saintifik, pendidikan, agama atau amal atau di bawah program bantuan teknikal yang disertai oleh Kerajaan salah satu Pihak Pejanji, hendaklah dikecualikan daripada cukai di Pihak yang satu lagi itu atas:
(i)
kesemua remitan daripada luar negara bagi maksud penyenggaraan, pendidikan, pengajian, penyelidikan atau latihannya; dan
(ii)
jumlah geran, elaun atau hadiah yang sedemikian.
Perkara 22
Pendapatan Lain
1.
Butiran pendapatan seseorang pemastautin suatu Pihak Pejanji, dari mana jua diperoleh, yang tidak diperkatakan dalam Perkara terdahulu Perjanjian ini hendaklah dikenakan cukai hanya di Pihak itu.
P.U. (A) 366 30
2.
Peruntukan perenggan 1 tidaklah terpakai bagi pendapatan, selain pendapatan daripada harta tak alih yang ditakrifkan dalam perenggan 2 Perkara 6, jika penerima pendapatan itu, sebagai seorang pemastautin suatu Pihak Pejanji, menjalankan perniagaan di Pihak Pejanji yang satu lagi melalui suatu establismen tetap yang terletak di dalamnya, atau menjalankan di Pihak yang satu lagi itu perkhidmatan persendirian bebas daripada pusat kegiatan tetap yang terletak di dalamnya, dan hak atau harta yang berkenaan dengannya pendapatan itu dibayar adalah sebenarnya berkaitan dengan establismen tetap atau pusat kegiatan tetap itu. Dalam hal yang sedemikian, peruntukan Perkara 7
atau Perkara 15, mengikut mana-mana yang berkenaan, hendaklah terpakai.
3.
Walau apa pun peruntukan perenggan 1 dan 2, butiran pendapatan seseorang pemastautin suatu Pihak Pejanji yang tidak dibincangkan dalam Perkara terdahulu Perjanjian ini dan terbit di Pihak Pejanji yang satu lagi boleh juga dicukai di Pihak yang satu lagi itu.
Perkara 23
Penghapusan Cukai Dua Kali
1.
Di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, cukai dua kali hendaklah dihapuskan seperti yang berikut:
Tertakluk kepada peruntukan undang-undang Wilayah Pentadbiran Khas Hong
Kong berkaitan dengan kebenaran suatu kredit terhadap cukai Wilayah
Pentadbiran Khas Hong Kong daripada cukai yang telah dibayar di suatu bidang kuasa luar daripada Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong (yang tidaklah menjejaskan prinsip am Perkara ini), cukai Malaysia yang telah dibayar di bawah undang-undang Malaysia dan mengikut Perjanjian ini, sama ada secara terus atau melalui pemotongan, berkenaan dengan pendapatan yang diperoleh oleh seseorang yang merupakan pemastautin Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong daripada punca di Malaysia, hendaklah dibenarkan sebagai suatu kredit terhadap cukai Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong yang kena dibayar
P.U. (A) 366 31
berkenaan dengan pendapatan itu, dengan syarat kredit yang dibenarkan tidak melebihi jumlah cukai Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong yang dihitung berkaitan pendapatan itu mengikut undang-undang cukai Wilayah Pentadbiran
Khas Hong Kong.
2.
Di Malaysia, cukai dua kali hendaklah dihapuskan seperti yang berikut:
Tertakluk kepada undang-undang Malaysia berkenaan dengan kebenaran sebagai suatu kredit terhadap cukai Malaysia bagi cukai yang kena dibayar di mana-mana negara selain Malaysia (yang tidaklah menjejaskan prinsip am
Perkara ini), cukai Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong yang kena dibayar di bawah undang-undang Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong dan mengikut
Perjanjian ini, oleh seseorang pemastautin Malaysia berkenaan dengan pendapatan yang diperoleh dari Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong hendaklah dibenarkan sebagai suatu kredit terhadap cukai Malaysia yang kena dibayar berkenaan dengan pendapatan itu. Kredit itu tidak boleh, walau bagaimanapun, melebihi bahagian cukai Malaysia, seperti yang dihitung sebelum kredit itu diberikan yang bersesuaian bagi butiran pendapatan itu.
3.
Bagi maksud kebenaran sebagai suatu kredit di suatu Pihak Pejanji, cukai yang telah dibayar di Pihak Pejanji yang satu lagi hendaklah dianggap termasuk cukai yang sepatutnya telah kena dibayar di Pihak Pejanji yang satu lagi itu tetapi telah dikurangkan atau dikecualikan mengikut undang-undang insentif khusus yang direka untuk menggalakkan pembangunan ekonomi di Pihak Pejanji yang satu lagi itu.
4.
Peruntukan perenggan 3 hendaklah terhenti berkuat kuasa selepas sepuluh (10)
tahun daripada tahun taksiran bermula pada hari pertama bulan Januari tahun kalendar yang sebaik selepasnya Perjanjian ini mula berkuat kuasa. Pihak berkuasa berwibawa Pihak-Pihak Pejanji boleh berunding antara satu sama lain bagi menentukan sama ada tempoh ini akan dilanjutkan.
P.U. (A) 366 32
Perkara 24
Tiada Diskriminasi
1.
Orang yang, di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, mempunyai hak untuk tinggal atau ia diperbadankan atau sebaliknya ditubuhkan di dalamnya, dan, di
Malaysia, adalah rakyat, tidaklah tertakluk di Pihak Pejanji yang satu lagi kepada apa-apa pencukaian atau apa-apa kehendak yang berkaitan dengannya, yang lain atau lebih membebankan daripada pencukaian dan kehendak yang berkaitan dengan orang yang mempunyai hak untuk tinggal atau telah diperbadankan atau sebaliknya ditubuhkan di Pihak yang satu lagi (jika Pihak yang satu lagi itu ialah
Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong) atau rakyat Pihak yang satu lagi itu (jika pihak yang satu lagi itu ialah Malaysia) dalam hal keadaan yang sama, khususnya berkenaan dengan pemastautinan, adalah atau boleh menjadi tertakluk.
2.
Pencukaian ke atas establismen tetap yang dipunyai oleh suatu perusahaan
Pihak Pejanji di Pihak Pejanji yang satu lagi tidak boleh dikenakan secara kurang baik di Pihak yang satu lagi daripada pencukaian yang dikenakan ke atas perusahaan Pihak yang satu lagi itu yang menjalankan aktiviti yang sama.
Peruntukan ini tidak boleh ditafsirkan sebagai mewajibkan suatu Pihak Pejanji untuk memberi pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi apa-apa elaun diri, relif dan pengurangan bagi maksud pencukaian berdasarkan status sivil atau tanggungjawab keluarga yang diberikan oleh Pihak itu kepada pemastautinnya sendiri.
3.
Kecuali jika peruntukan perenggan 1 Perkara 9, perenggan 7 Perkara 11, perenggan 6 Perkara 12, atau perenggan 6 Perkara 13 terpakai, bunga, royalti, fi bagi perkhidmatan teknikal dan perbelanjaan lain yang dibayar oleh suatu perusahaan Pihak Pejanji kepada seseorang pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi hendaklah, bagi maksud menentukan keuntungan yang dikenakan cukai bagi perusahaan itu, boleh ditolak di bawah keadaan yang sama seolah-olah pembayaran itu telah dibayar kepada pemastautin Pihak yang mula-mula disebut itu dengan syarat peruntukan undang-undang domestik Pihak Pejanji itu berkaitan dengan cukai pegangan telah dipenuhi.
P.U. (A) 366 33
4.
Perusahaan Pihak Pejanji, yang modalnya dipunyai atau dikawal sepenuhnya atau sebahagiannya, secara langsung atau tidak langsung, oleh seorang atau lebih pemastautin Pihak Pejanji yang satu lagi, tidak boleh tertakluk di Pihak yang mula-mula disebut itu kepada apa-apa percukaian atau apa-apa kehendak yang berkaitan dengannya yang lain atau lebih membebankan daripada pencukaian dan kehendak berkaitan yang kepadanya perusahaan seumpamanya yang lain bagi Pihak yang mula-mula disebut itu adalah atau boleh tertakluk.
5.
Dalam Perkara ini, istilah “pencukaian” ertinya cukai yang baginya Perjanjian ini terpakai.
Perkara 25
Tatacara Persetujuan Bersama
1.
Jika seseorang pemastautin suatu Pihak Pejanji menganggap bahawa tindakan satu atau kedua-dua Pihak Pejanji mengakibatkan atau akan mengakibatkan kepadanya pencukaian yang tidak mengikut peruntukan Perjanjian ini, dia boleh, tanpa mengira remedi yang diperuntukkan oleh undang-undang domestik Pihak itu, mengemukakan kesnya kepada pihak berkuasa berwibawa Pihak Pejanji yang dia merupakan pemastautin atau, jika kesnya termasuk di bawah perenggan 1 Perkara 24, kepada Pihak Pejanji yang dia mempunyai hak untuk tinggal atau diperbadankan atau sebaliknya ditubuhkan (di Wilayah Pentadbiran
Khas Hong Kong) atau yang dia merupakan rakyatnya (di Malaysia). Kes itu mestilah dikemukakan dalam tempoh tiga (3) tahun daripada pemberitahuan pertama tentang tindakan yang mengakibatkan pencukaian yang tidak mengikut peruntukan Perjanjian ini.
2.
Pihak berkuasa berwibawa hendaklah berusaha, jika didapati bahawa bantahan itu wajar dan jika pihak berkuasa berwibawa itu sendiri tidak dapat mencapai suatu penyelesaian yang memuaskan, untuk menyelesaikan kes itu melalui persetujuan bersama dengan pihak berkuasa berwibawa Pihak Pejanji yang satu lagi, dengan berpandangan untuk mengelakkan pencukaian yang tidak mengikut
Perjanjian ini. Apa-apa persetujuan yang dicapai hendaklah dilaksanakan
P.U. (A) 366 34
walaupun terdapat apa-apa had masa dalam undang-undang domestik Pihak
Pejanji itu.
3.
Pihak berkuasa berwibawa
Pihak
Pejanji hendaklah berusaha untuk menyelesaikan melalui persetujuan bersama apa-apa kesulitan atau keraguan yang berbangkit tentang pentafsiran atau pemakaian Perjanjian ini. Mereka juga boleh berunding bersama bagi menghapuskan pencukaian dua kali dalam hal yang tidak diperuntukkan di dalam Perjanjian ini.
4.
Pihak berkuasa berwibawa Pihak Pejanji boleh berhubung antara satu sama lain bagi maksud mencapai persetujuan dalam perenggan yang terdahulu.
Perkara 26
Pertukaran Maklumat
1.
Pihak berkuasa berwibawa Pihak Pejanji hendaklah bertukar apa-apa maklumat yang dijangkakan berkaitan bagi menjalankan peruntukan Perjanjian ini atau bagi pentadbiran atau penguatkuasaan undang-undang domestik berkenaan dengan cukai yang diliputi oleh Perjanjian ini, setakat yang pencukaian di bawahnya tidak bertentangan dengan Perjanjian ini. Pertukaran maklumat ini tidak disekat oleh Perkara 1.
2.
Apa-apa maklumat yang diterima oleh suatu Pihak Pejanji di bawah perenggan 1
hendaklah dianggap sebagai rahsia mengikut cara yang sama sebagaimana maklumat yang didapati di bawah undang-undang domestik Pihak itu dan hendaklah dizahirkan hanya kepada orang atau pihak berkuasa (termasuk mahkamah dan badan pentadbiran) yang terlibat dengan penaksiran atau pemungutan, penguatkuasaan atau pendakwaan berkenaan dengan, atau pemutusan rayuan berhubung dengan cukai yang disebut dalam perenggan 1.
Orang atau pihak berkuasa itu hendaklah menggunakan maklumat itu hanya bagi maksud sedemikian. Mereka boleh menzahirkan maklumat itu dalam prosiding mahkamah awam atau dalam keputusan kehakiman. Maklumat tidak boleh dizahirkan kepada bidang kuasa ketiga bagi apa-apa maksud.
P.U. (A) 366 35
3.
Peruntukan perenggan 1 dan 2 tidak sekali-kali dalam apa jua hal boleh ditafsirkan sebagai mengenakan kewajipan ke atas suatu Pihak Pejanji:
(a)
untuk menjalankan langkah pentadbiran yang bercanggah dengan undang-undang dan amalan pentadbiran Pihak Pejanji atau Pihak Pejanji yang satu lagi;
(b)
untuk membekalkan maklumat yang tidak boleh didapati di bawah undang-undang atau mengikut perjalanan biasa pentadbiran Pihak Pejanji atau Pihak Pejanji yang satu lagi itu;
(c)
untuk membekalkan maklumat yang akan menzahirkan apa-apa rahsia perdagangan, perniagaan, perindustrian, komersial atau profesional atau proses perdagangan, atau maklumat yang penzahirannya akan bertentangan dengan dasar awam.
4.
Jika maklumat yang diminta oleh suatu Pihak Pejanji mengikut Perkara ini, Pihak
Pejanji yang satu lagi hendaklah menggunakan langkah-langkah pengumpulan maklumatnya untuk mendapatkan maklumat yang diminta, walaupun Pihak yang satu lagi itu tidak memerlukan maklumat itu bagi maksud pencukaiannya sendiri. Kewajipan yang terkandung dalam ayat terdahulu adalah tertakluk kepada pengehadan dalam perenggan 3 tetapi pengehadan itu tidak sekali-kali boleh ditafsirkan sebagai membenarkan suatu Pihak Pejanji untuk enggan membekalkan maklumat hanya kerana ia tiada kepentingan domestik ke atas maklumat itu.
5.
Peruntukan perenggan 3 tidaklah sekali-kali dalam apa jua hal boleh ditafsirkan sebagai membenarkan suatu Pihak Pejanji untuk enggan membekalkan maklumat hanya kerana maklumat itu dipegang oleh bank, institusi kewangan lain, penama atau seseorang yang bertindak atas sifat agensi atau fidusiari atau kerana ia berkaitan dengan kepentingan pemunyaan seseorang.
P.U. (A) 366 36
Perkara 27
Keistimewaan Fiskal
Tiada apa jua dalam Perjanjian ini boleh menyentuh keistimewaan fiskal, termasuk anggota jawatan konsular, di bawah kaedah-kaedah am undang-undang antarabangsa atau di bawah peruntukan perjanjian khas.
Perkara 28
Permulaan Kuat Kuasa
1.
Setiap Pihak Pejanji hendaklah memaklumkan Pihak Pejanji yang satu lagi secara bertulis tentang tatacara yang dikehendaki oleh undang-undang bagi permulaan kuat kuasa Perjanjian ini. Perjanjian ini hendaklah mula berkuat kuasa pada tarikh pemberitahuan yang terkemudian.
2.
Peruntukan Perjanjian ini hendaklah mula berkuat kuasa:
(a)
di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, berkenaan dengan cukai Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, bagi mana-mana tahun taksiran bermula pada atau selepas hari pertama bulan
April dalam tahun kalendar mengikuti tahun yang dalamnya Perjanjian ini mula berkuat kuasa;
(b)
di Malaysia, berkenaan dengan cukai Malaysia, bagi cukai yang boleh dikenakan bagi mana-mana tahun taksiran yang bermula pada atau selepas hari pertama bulan Januari dalam tahun kalendar yang mengikuti tahun yang dalamnya
Perjanjian ini mula berkuat kuasa.
P.U. (A) 366 37
Perkara 29
Penamatan
Perjanjian ini hendaklah terus berkuat kuasa bagi tempoh yang tidak terbatas, tetapi salah satu Pihak Pejanji boleh menamatkan Perjanjian dengan memberikan notis penamatan secara bertulis kepada Pihak Pejanji yang satu lagi pada atau sebelum 30 Jun dalam mana-mana tahun kalendar selepas tamat tempoh lima (5) tahun dari tarikh
Perjanjian ini mula berkuat kuasa. Dalam keadaan sedemikian Perjanjian ini hendaklah terhenti daripada berkuat kuasa:
(a)
di Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, berkenaan dengan cukai Wilayah Pentadbiran Khas Hong Kong, bagi mana-mana tahun taksiran bermula pada atau selepas hari pertama bulan
April dalam tahun kalendar yang mengikuti tahun yang dalamnya notis diberi;
(b)
di Malaysia, berkenaan dengan cukai Malaysia, bagi cukai yang boleh dikenakan bagi mana-mana tahun taksiran yang bermula pada atau selepas hari pertama bulan Januari dalam tahun kalendar yang mengikuti tahun yang dalamnya notis itu diberikan.
PADA MENYAKSIKAN HAL YANG TERSEBUT DI ATAS, yang bertandatangan di bawah ini, yang telah diberi kuasa dengan sewajarnya bagi maksud itu, telah menandatangani
Perjanjian ini.
DIBUAT dalam dua salinan di Putrajaya pada 25 hari bulan April 2012, setiap satu dalam bahasa Cina, Melayu dan Inggeris, ketiga-tiga teks sama sahnya. Sekiranya terdapat apa-apa pertikaian dalam pentafsiran dan pemakaian Perjanjian ini, teks bahasa Inggeris hendaklah dipakai.
P.U. (A) 366 38
Bagi Kerajaan
Malaysia
Bagi Kerajaan
Wilayah Pentadbiran Khas Republik
Rakyat China Hong Kong
PROTOKOL
Pada waktu menandatangani Perjanjian antara Kerajaan Wilayah Pentadbiran Khas
Republik Rakyat China Hong Kong dengan Kerajaan Malaysia bagi Pengelakan
Pencukaian Dua Kali dan Pencegahan Pelarian Fiskal Mengenai Cukai atas Pendapatan
(“Perjanjian”) Kerajaan Pihak Pejanji telah bersetuju dengan peruntukan berikut yang hendaklah menjadi suatu bahagian penting Perjanjian.
1.
Merujuk kepada Perkara 11
Berhubung dengan subperenggan (b)(vi) perenggan 3 Perkara ini, yang sedemikian termasuk semua badan berkanun di Malaysia pada waktu Perjanjian ditandatangani secara formal.
2.
Merujuk kepada Perkara 18
Maka difahami bahawa perenggan 3 Perkara ini juga terpakai bagi kumpulan wang yang disediakan oleh institusi yang ditubuhkan oleh Kerajaan Pihak Pejanji masing-masing (termasuk di Malaysia, Kerajaan-Kerajaan Negeri di Malaysia)
bagi melaksanakan fungsi untuk maksud awam yang kebiasaannya dijalankan oleh suatu kerajaan.
3.
Merujuk kepada Perkara 20
Maka difahami bahawa peruntukan Perkara ini juga terpakai bagi gaji, upah dan saraan lain yang seumpamanya, dan bagi pencen, yang dibayar oleh apa-apa
P.U. (A) 366 39
institusi yang ditubuhkan oleh Kerajaan Malaysia atau Kerajaan-Kerajaan Negeri di Malaysia bagi melaksanakan fungsi untuk tujuan awam yang kebiasaannya dijalankan oleh suatu kerajaan.
4.
Merujuk kepada Perkara 26
Maka difahami bahawa Perkara ini hanya memberi kewajipan kepada Pihak
Pejanji untuk menukar maklumat atas permintaan dan suatu Pihak Pejanji hendaklah hanya meminta maklumat yang berhubungan dengan tempoh yang boleh dikenakan cukai yang baginya peruntukan Perjanjian ini mempunyai kesan bagi Pihak itu.
PADA MENYAKSIKAN HAL YANG TERSEBUT DI ATAS, yang bertandatangan di bawah ini, yang telah diberi kuasa dengan sewajarnya, telah menandatangani Protokol ini.
DIBUAT dalam dua salinan di Putrajaya pada 25 hari bulan April 2012, setiap satu dalam bahasa Cina, Melayu dan Inggeris, ketiga-tiga teks sama sahnya. Sekiranya terdapat apa-apa pertikaian dalam pentafsiran dan pemakaian Protokol ini, teks bahasa
Inggeris hendaklah dipakai.
Bagi Kerajaan
Malaysia
Bagi Kerajaan
Wilayah Pentadbiran Khas
Dibuat 30 Oktober 2012
[Perb: 0.6869/82 JLD.6 (SK.3); PN(PU2)80A/XVI]
DATO’ SERI AHMAD HUSNI BIN MOHAMAD HANADZLAH
Menteri Kewangan Kedua
[Akan dibentangkan di hadapan Dewan Rakyat menurut subseksyen 132(6) Akta Cukai
Pendapatan 1967 dan subseksyen 65A(5) Akta Petroleum (Cukai Pendapatan) 1967]
P.U. (A) 366 40
INCOME TAX ACT 1967
AND
PETROLEUM (INCOME TAX) ACT 1967
DOUBLE TAXATION RELIEF (THE GOVERNMENT OF THE HONG KONG SPECIAL
ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA) ORDER 2012
IN exercise of the powers conferred by subsection 132(1A) of the Income Tax Act 1967
[Act 53] and subsection 65A(1) of the Petroleum (Income Tax) Act 1967 [Act 543], the Minister makes the following order:
Citation 1.
This order may be cited as the Double Taxation Relief (The Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China)
Order 2012.
Double taxation relief 2.
It is declared that the arrangements specified in the Schedule have been made by the Government of Malaysia with The Government of the Hong Kong Special
Administrative Region of the People’s Republic of China with a view to affording relief from double taxation in relation to Malaysian tax and Hong Kong tax (as defined in each case in the arrangements) and that it is expedient that those arrangements shall have effect.